File manager - Edit - C:/inetpub/vhosts/alsawaripharma.com/icte-dubai.com/en/wp-content/languages/themes/blossom-coach-ar.po
Back
# Translation of Themes - Blossom Coach in Arabic # This file is distributed under the same license as the Themes - Blossom Coach package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-03-28 04:33:44+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: ar\n" "Project-Id-Version: Themes - Blossom Coach\n" #. Description of the theme msgid "Blossom coach is a free WordPress coaching theme designed to create websites for coach, mentors, speakers and therapists. You can easily use this theme to create stunning website without any knowledge of coding. The theme is designed with features that highlights you and yours services that will help to improve your followings. The theme is also multi-purpose. So you can also use it to build small business (restaurants/cafe, travel, education, hotel, construction, events, wedding planners, fitness, affiliate, fashion, lawyer, consulting, sport/medical shops, spa/temas, political), portfolio, church, online agencies and firms, charity, ecommerce (WooCommerce), and freelancers websites. It is responsive, Schema.org compatible, SEO friendly, RTL compatible, speed optimized, and translation ready. Check theme details at https://blossomthemes.com/downloads/blossom-coach-free-wordpress-theme/, demo at https://demo.blossomthemes.com/blossom-coach/, read the documentation at https://docs.blossomthemes.com/docs/blossom-coach/, and get support at https://blossomthemes.com/support-ticket/." msgstr "" "قالب بلوسوم التدريب ( Blossom coach ) هو قالب مجاني في الوورد برس مصمم لإنشاء مواقع للمدربين، الموجّهين، المحاضرين، و المعالجين. باستطاعتك مع هذا القالب إنشاء موقع جذاب دون الحاجة إلى سابق معرفة للغة برمجية. إن هذا القالب مصمم بخصائص تضعك و خدماتك التي تقدمها في دائرة الضوء، الأمر الذي سيساعد زوار موقعك على تصفحه و يتعرفوا على ما تقدمه بكل سهولة. يعتبر هذا القالب متعدد الاستخدامات، حيث بإمكانك من خلاله إنشاء موقع تعرض فيه مشروعك مهما اختلف مجاله: مطاعم/كافيه، مكتب سفريات، تعليم، فندق، أعمال بناء، إدارة فعاليات، متعهد حفلات زفاف، لياقة بدنية، انتساب، موضة، محاماة، استشارات، محل معدات رياضية/طبية، منتجع صحي، سياسي، معرض للأعمال الفنية، دور عبادة، وكالة/شركة عبر الانترنت، مؤسسة خيرية، تجارة الكترونية، و التوظيف المستقل. كذلك فإن قالب بلوسوم التدريب متجاوب و متوافق مع الترميزات المعدة مسبقاً (Schema.org)، يسهل التعامل من خلاله مع محسن محركات البحث، متوافق مع اللغات التي تكتب من اليمين إلى اليسار، مسرع لمحركات البحث، و مهيأ للترجمة. لتفاصيل أكثر عن القالب، تفضلوا بزيارة: https://blossomthemes.com/downloads/blossom-coach-free-wordpress-theme/\n" "لمشاهدة العرض التوضيحي: https://demo.blossomthemes.com/blossom-coach/ \n" "للاطلاع و قراءة الوثائق: https://docs.blossomthemes.com/docs/blossom-coach/\n" "و لتلقي الدعم الفني: https://blossomthemes.com/support-ticket/" #. Theme Name of the theme msgid "Blossom Coach" msgstr "بلوسوم التدريب" #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:16 #: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:12 msgid "With the Pro version, you can change the look and feel of your website in seconds. In just a few clicks, you can change the color and typography of your website. The premium version lets you have better control over the theme as it comes with more customization options. Not just that, the theme also has more sections and layout options as compared to the free version. The Pro version is multi-language compatible as well." msgstr "باستخدامك للإصدار الاحترافي (PRO Version )، بإمكانك تغيير شكل و مظهر موقعك خلال وقت قصير، بنقرات بسيطة يمكنك تغيير اللون و خط الكتابة و غيرها من التخصيصات في موقعك. أما الإصدار الممتاز ( Premium Version ) فيسمح لك بالتحكم بشكل أفضل بالقالب و ذلك لاحتوائه على خيارات تخصيصية أكثر. ليس ذلك فحسب، بل و إن القالب يتميز بأقسام أكثر و خيارات تصميمية أكثر تنوعاً مقارنة بالإصدار المجاني. كذلك فإن الإصدار الاحترافي متوافق مع عدة لغات." #: inc/getting-started/tabs/useful-plugins-panel.php:19 msgid "WooCommerce" msgstr "ووكومرس WooCommerce" #: inc/getting-started/tabs/useful-plugins-panel.php:18 msgid "Contact Form 7" msgstr "استمارة التواصل 7 " #: inc/getting-started/tabs/useful-plugins-panel.php:17 msgid "HubSpot All-In-One Marketing - Forms, Popups, Live Chat" msgstr "HubSpot للحلول التسويقية و الحملات الترويجية: استمارات، إعلانات منبثقة، محادثة مباشرة" #: inc/getting-started/tabs/useful-plugins-panel.php:12 msgid "Below is a list of useful plugins that will help you get the most out of Blossom Coach." msgstr "الآتية ذكرها عبارة عن إضافات مفيدة ستساعدك على الاستفادة القصوى من قالب بلوسوم التدريب." #: inc/getting-started/getting-started.php:144 #: inc/getting-started/tabs/useful-plugins-panel.php:10 msgid "Useful Plugins" msgstr "إضافات مفيدة" #: inc/customizer/general.php:304 msgid "Breadcrumb Home Text" msgstr "نص الصفحة الرئيسية لأثر التعقب" #: inc/customizer/general.php:285 msgid "Enable to show breadcrumb in inner pages." msgstr "تمكين إظهار أثر التعقب في الصفحات الداخلية" #: inc/customizer/general.php:284 msgid "Enable Breadcrumb" msgstr "تفعيل أثر التعقب" #: inc/extras.php:888 msgid ")" msgstr ")" #: inc/extras.php:888 msgid " (Page" msgstr "صفحة)" #: inc/extras.php:885 msgid "404 Error - Page Not Found" msgstr "404 - الصفحة غير موجودة" #: inc/extras.php:837 msgid "Page %s" msgstr "الصفحة %s" #: inc/extras.php:716 msgid "d" msgstr "d" #: inc/extras.php:714 inc/extras.php:723 msgid "F" msgstr "F" #: inc/extras.php:714 inc/extras.php:716 inc/extras.php:723 msgid "m" msgstr "m" #: inc/extras.php:707 msgid "\"" msgstr "\"" #: inc/extras.php:707 msgid "Search Results for \"" msgstr "نتائج البحث عن \"" #: inc/extras.php:585 inc/customizer/general.php:294 msgid "Home" msgstr "الرئيسية" #: inc/template-functions.php:41 msgid "Skip to Content" msgstr "التجاوز إلى المحتوى" #: inc/custom-functions.php:352 msgid "Comment" msgstr "التعليق" #: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:61 msgid "BlossomThemes Social Feed" msgstr "مواجز التواصل الاجتماعي لقوالب بلوسوم" #: inc/custom-functions.php:336 msgid "Full Name" msgstr "الاسم الكامل" #: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:30 msgid "Submit Here" msgstr "قدّم هنا" #: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:28 msgid "If you would like to get your website shared and featured, please submit your website by clicking the link below." msgstr "إذا كنت تود أن يتم مشاركة موقعك للآخرين و إبرازه، يرجى تقديم موقعك بالنقر على الرابط أدناه." #: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:27 msgid "We regularly share and feature websites made using our themes on our social media accounts( Facebook, Instagram, Twitter and Pinterest )." msgstr "نحن نقوم بشكل منتظم بمشاركة و إبراز مواقع أُنشئت باستخدام القوالب الخاصة بنا عبر وسائلنا للتواصل الاجتماعي (فيسبوك، انستغرام، تويتر، و بينترست)." #: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:26 #: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:30 msgid "Submit your site for social share" msgstr "قدم موقعك ليتم تداوله في وسائل التواصل الاجتماعي" #: inc/template-functions.php:635 msgid " Blossom Coach | Developed By " msgstr "بلوسوم التدريب | مُطور من قِبل" #: inc/custom-functions.php:620 msgid "Dismiss" msgstr "تجاهل" #: inc/custom-functions.php:619 msgid "Go to the getting started." msgstr "الذهاب إلى كيفية البدء." #: inc/custom-functions.php:618 msgid "%1$s is now installed and ready to use. Click below to see theme documentation, plugins to install and other details to get started." msgstr "%1$s تم تثبيته الآن و جاهز للاستخدام. انقر أدناه لتشاهد الوثائق الخاصة بالقالب، و إضافات للتثبيت و تفاصيل أخرى لكيفية البدء." #: inc/custom-functions.php:617 msgid "Congratulations!" msgstr "تهانينا!" #: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:66 msgid "Regenerate Thumbnails" msgstr "إعادة إنشاء صورة مصغرة" #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:47 msgid "You can change the copyright text going to %1$sAppearance > Customize > Footer Settings%2$s. However, if you want to hide the author credit text, please %3$supgrade to the Pro version%4$s." msgstr "بإمكانك تغيير نص حقوق النشر بالذهاب إلى %1$s المظهر > تخصيص > إعدادات التذييل %2$s. مع ذلك، إذا أردت إخفاء نص حق المؤلف، يرجى %3$s الترقية للإصدار الاحترافي %4$s." #: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:51 msgid "Version %s" msgstr "الإصدار %s" #: inc/getting-started/tabs/free-vs-pro-panel.php:11 msgid "Free vs Pro" msgstr "الإصدار المجاني vs الإصدار الاحترافي" #: inc/getting-started/getting-started.php:152 msgid "Free Vs Pro" msgstr "الإصدار المجاني vs الإصدار الاحترافي" #: inc/getting-started/getting-started.php:136 msgid "FAQ's & Support" msgstr "الأسئلة الشائعة و مسرع الصفحات للأجهزة النقالة، الدعم" #: inc/getting-started/getting-started.php:109 msgid "You will find everything you need to get started with %1$s below." msgstr "سوف تجد في الأسفل كل ما تحتاجه لكيفية البدء مع %1$s." #: inc/getting-started/getting-started.php:107 msgid "Getting started with %1$s v%2$s" msgstr "البدء مع %1$s v%2$s " #: inc/getting-started/getting-started.php:17 #: inc/getting-started/getting-started.php:18 #: inc/getting-started/getting-started.php:128 msgid "Getting Started" msgstr "البدء" #: inc/getting-started/tabs/free-vs-pro-panel.php:13 msgid "View Pro" msgstr "عرض الإصدار الاحترافي" #: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:22 msgid "Visit the knowledge base" msgstr "زيارة قاعدة المعرفة" #: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:20 msgid "Our Knowledge Base has step-by-step video and text tutorials, from installing the WordPress to working with themes and more." msgstr "تحتوي قاعدة المعرفة الخاصة بنا على فيديوهات توضيحية و نصوص تعليمية لشرح طريقة تثبيت الوورد برس و حتى كيفية التعامل القالب و غيره." #: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:19 msgid "Need help with using the WordPress as quickly as possible? Visit our well-organized Knowledge Base!" msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة في كيفية استخدام الوورد برس في أسرع وقت؟ قم بزيارة قاعدة المعرفة المرتبة بعناية." #: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:18 #: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:22 msgid "Visit the Knowledge Base" msgstr "زيارة قاعدة المعرفة " #: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:14 msgid "Read More About the Pro Theme" msgstr "اقرأ المزيد عن قالب الإصدار الاحترافي" #: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:14 #: inc/getting-started/tabs/free-vs-pro-panel.php:13 msgid "View Premium Version" msgstr "عرض الإصدار الممتاز" #: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:13 msgid "You will also get more frequent updates and quicker support with the Pro version." msgstr "سوف تحصل أيضاً على تحديثات بشكل مستمر و دعماً أسرع مع الإصدار الاحترافي." #: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:11 msgid "Upgrade To Pro" msgstr "الترقية إلى الإصدار الاحترافي" #: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:41 msgid "These Free Plugins might be handy for you." msgstr "هذه الإضافات المجانية قد تفيدك" #: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:40 msgid "Free Plugins" msgstr "إضافات مجانية" #: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:12 msgid "Below is a list of recommended plugins to install that will help you get the most out of %1$s. Although each plugin is optional, it is recommended that you at least install the BlossomThemes Toolkit, BlossomThemes Email Newsletter & BlossomThemes Social Feed to create a website similar to the %1$s demo." msgstr "المذكور أدناه هو قائمة بالإضافات الموصى بها للتثبيت و التي ستساعدك على الاستفادة القصوى من %1$s. على الرغم من أن جميع الإضافات تعتبر اختيارية، إلا أننا ننصح بتثبيت صندوق القالب، نشرة القائمة البريدية للقالب، و مواجز التواصل الاجتماعي للقالب على الأقل و ذلك لإنشاء موقع مشابه لـ%1$s في العرض التوضيحي." #: inc/getting-started/getting-started.php:120 #: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:10 msgid "Recommended Plugins" msgstr "إضافات موصى بها" #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:28 msgid "View Demo" msgstr "مشاهدة العرض التوضيحي" #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:28 msgid "Visit the Demo" msgstr "زيارة العرض التوضيحي" #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:27 msgid "Visit the demo to get more ideas about our theme design." msgstr "قم بزيارة العرض التوضيحي للحصول على المزيد من الأفكار عن تصميم القالب" #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:26 msgid "View Our Demo" msgstr "مشاهدة العرض التوضيحي الخاص بنا" #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:22 msgid "Contact Support" msgstr "اتصل بالدعم" #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:22 msgid "Visit the Support" msgstr "زيارة الدعم" #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:21 msgid "If the Knowledge Base didn't answer your queries, submit us a support ticket here. Our response time usually is less than a business day, except on the weekends." msgstr "إن كانت قاعدة المعرفة لم تجب على استفساراتك، قم بتقديم تذكرة لطلب الدعم هنا. يستغرق الرد على استفساراتكم أقل من يوم عمل، باستثناء أيام نهاية الأسبوع." #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:20 msgid "It's always a good idea to visit our %1$sKnowledge Base%2$s before you send us a support ticket." msgstr "تعد زيارة %1$s قاعدة المعرفة %2$s فكرة صائبة قبل التقدم بتذكرة للدعم." #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:19 msgid "Support Ticket" msgstr "تذكرة الدعم" #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:15 msgid "View Documentation" msgstr "عرض الوثائق" #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:15 msgid "Visit the Documentation" msgstr "زيارة صفحة الوثائق" #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:14 msgid "New to the WordPress world? Our documentation has step by step procedure to create a beautiful website." msgstr "هل أنت جديد في عالم الوورد برس؟ تحتوي وثائقنا على طريقة إنشاء موقع رائع خطوة بخطوة." #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:13 msgid "View Our Documentation Link" msgstr "عرض رابط الوثائق" #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:70 msgid "Also, you might experience a slower response time during the weekend, so please bear with us." msgstr "كذلك قد تواجه أن زمن الرد عليك أبطأ في أيام نهاية الأسبوع، فنرجو أن تعذرنا على ذلك." #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:68 msgid "When you submit the support ticket, please try to provide as much details as possible so that we can solve your problem faster. We recommend you to send us a screenshot(s) with issues explained and your website's address (URL)." msgstr "عند التقدم بتذكرة للدعم، يرجى تزويدنا بمعلومات أكثر قدر الإمكان و ذلك لنتمكن من حل مشكلتك بشكل أسرع. ننصح بإرسال لقطة من شاشة العرض مع شرح للمشكلة التي تواجهها و عنوان موقعك." #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:66 msgid "Before you send us a support ticket for any issues, please make sure you have updated the theme to the latest version. We might have fixed the bug in the theme update." msgstr "قبل إرسال أي تذكرة للدعم عن المشكلة التي تواجهها، يرجى التأكد من تحديث القالب للإصدار الأحدث، فقد نكون قد أصلحنا في التحديث الخطأ البرمجي." #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:64 msgid "How can I solve my issues quickly and get faster support?" msgstr "كيف يمكنني حل مشكلاتي بسرعة و تلقي الدعم بشكل أسرع؟" #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:59 msgid "If this didn't help, please %1$scontact us%2$s." msgstr "إذا لم يفلح ذلك، يرجى %1$s التواصل معنا %2$s." #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:57 msgid "To solve the issue, deactivate all the plugins first, except the ones recommended by the theme. Then, hard reload your website using %1$s\"Ctrl+Shift+R\"%2$s on Windows and %1$s\"Cmd+Shift+R\"%2$s on Mac. If the issues are fixed, start activating the plugins one by one, and reload and check your site each time. This will help you find out the plugin that is causing the problem." msgstr "لحل المشكلة، قم أولاً بتعطيل جميع الإضافات باستثناء الإضافات الموصى بها من قبل القالب. بعد ذلك، قم بإعادة تحميل الموقع باستخدام %1$s\"Ctrl+Shift+R\"%2$s في الويندوز و %1$s\"Cmd+Shift+R\"%2$s في الماك. إذا حُلّت المشكلة، قم بتفعيل الإضافات الواحدة تلو الأخرى، و قم بإعادة التحميل و التأكد من عمل الموقع بشكل صحيح. ذلك سيساعدك في التعرف على الإضافة التي تسبب المشكلة." #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:55 msgid "If your customizer is not loading properly or you are having issues with the theme, it might be due to the plugin conflict." msgstr "إذا كان المخصّص الخاص بك لا يحمّل بشكل صحيح أو واجهت مشاكل مع القالب، قد يكون ذلك بسبب تعارضه مع أحد الإضافات." #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:53 msgid "Why is my theme not working well?" msgstr "لماذا القالب الخاص بي لا يعمل بشكل صحيح؟" #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:45 msgid "How do I change the copyright text?" msgstr "كيف يمكنني تغيير نص حقوق النشر؟" #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:39 msgid "The Pro version is built with lots of flexibility in mind for future upgrades. Therefore, it is slightly different than the free theme but extremely flexible and easy-to-use." msgstr "الإصدار الاحترافي مصمم بطريقة مرنة تسمح بتوافقه مع التحديثات اللاحقة. لذلك فهو يختلف قليلاً عن الإصدار المجاني، إلا أنه مرن جداً و سهل الاستخدام." #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:37 msgid "However, since the Pro version comes with added features and settings, you will need to set up the additional features in the customizer. This process is simple and only takes a few minutes." msgstr "و لأن الإصدار الاحترافي مزود بميزات و إعدادات إضافية، فإن ذلك سيتطلب منك تهيئتها أولاً من المخصص. هذه العملية بسيطة و لا تستغرق منك إلا دقائق معدودة." #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:35 msgid "When you upgrade to the Pro theme, your posts, pages, media, categories, and other data will remain intact-- all your data is saved." msgstr "عند ترقيتك للإصدار الاحترافي، فإن جميع المنشورات و الصفحات و الوسائط و التصنيفات و البيانات الأخرى الخاصة بك ستكون سليمة و محفوظة." #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:33 msgid "Upgrading to the Pro version- will I lose my changes?" msgstr "عند ترقيتي للإصدار الاحترافي، هل سأفقد كل التغييرات التي قمت بها؟" #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:27 msgid "With Premium version, besides the extra features and frequent updates, you get premium support. If you run into any theme issues, you will get a lot quicker response compared to the free support." msgstr "مع الإصدار الممتاز، إلى جانب الميزات الإضافية و التحديثات المستمرة، سوف تحصل على دعم مميز. إذا واجهتك أي مشاكل في القالب، سيستجيب لك قسم الدعم بسرعة مقارنة مع الإصدار المجاني. " #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:25 msgid "What are the advantages of upgrading to the Premium version?" msgstr "ما هي مزايا الترقية للإصدار الممتاز؟" #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:18 msgid "" "Overall, you will have more control over your website with the Pro version. You can find out more about the difference between Free and Pro versions \n" "\t\t\t\t%1$shere%2$s." msgstr "جمالاً، ستتمتع بتحكم أكبر على موقعك مع الإصدار الاحترافي. يمكنك التعرف على المزيد عن الفروقات بين الإصدار المجاني و الاحترافي %1$shere%2$s." #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:14 msgid "Both Free and Pro version of the themes are well-built. However, the Pro version comes with many additional features." msgstr "إن كلا الإصدارين المجاني و الاحترافي مصمم بشكل ممتاز، إلا أن الإصدار الاحترافي يشمل المزيد من الميزات." #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:12 msgid "What is the difference between Free and Pro?" msgstr "ما هو الفرق بين الإصدار المجاني و الإصدار الاحترافي؟" #: inc/getting-started/getting-started.php:41 msgid "Activating " msgstr "جاري التفعيل" #: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:117 msgid "Jetpack Portfolio" msgstr "محفظة Jetpack" #: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:112 msgid "Deactivate" msgstr "تعطيل" #: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:93 msgid "Install and activate" msgstr "تنصيب وتفعيل" #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:364 msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "الإضافة التالية الموصى بها غير مُفعلة حالياً %1$s." msgstr[1] "الإضافة التالية الموصى بها غير مُفعلة حالياً %1$s." msgstr[2] "الإضافتان التاليتان الموصى بهما غير مُفعلتين حالياً %1$s." msgstr[3] "الإضافات التالية الموصى بها غير مُفعلة حالياً %1$s." msgstr[4] "الإضافات التالية الموصى بها غير مُفعلة حالياً %1$s." msgstr[5] "الإضافات التالية الموصى بها غير مُفعلة حالياً %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:358 msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "الإضافة المطلوبة التالية غير مُفعلة حالياً: %1$s." msgstr[1] "الإضافة المطلوبة التالية غير مُفعلة حالياً: %1$s." msgstr[2] "الإضافتان التاليتين المطلوبتان غير مُفعلتين حالياً: %1$s." msgstr[3] "الإضافات التالية المطلوبة غير مُفعلة حالياً: %1$s." msgstr[4] "الإضافات التالية المطلوبة غير مُفعلة حالياً: %1$s." msgstr[5] "الإضافات التالية المطلوبة غير مُفعلة حالياً: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:352 msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "يوجد تحديث لـلإضافة التالية: %1$s." msgstr[1] "يوجد تحديث لـلإضافة التالية: %1$s." msgstr[2] "يوجد تحديثان لـلإضافتين التاليتين: %1$s." msgstr[3] "يوجد تحديثات لـلإضافات التالية: %1$s." msgstr[4] "يوجد تحديثات لـلإضافات التالية: %1$s." msgstr[5] "يوجد تحديثات لـلإضافات التالية: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:346 msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "الإضافة التالية تتطلب تحديثاً للإصدار الأحدث لضمان أقصى توافق مع هذا القالب: %1$s." msgstr[1] "الإضافة التالية تتطلب تحديثاً للإصدار الأحدث لضمان أقصى توافق مع هذا القالب: %1$s." msgstr[2] "الإضافتان التاليتان تتطلبان تحديثاً للإصدار الأحدث لضمان أقصى توافق مع هذا القالب: %1$s." msgstr[3] "الإضافات التالية تتطلب تحديثاً للإصدار الأحدث لضمان أقصى توافق مع هذا القالب: %1$s." msgstr[4] "الإضافات التالية تتطلب تحديثاً للإصدار الأحدث لضمان أقصى توافق مع هذا القالب: %1$s." msgstr[5] "الإضافات التالية تتطلب تحديثاً للإصدار الأحدث لضمان أقصى توافق مع هذا القالب: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:340 msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "هذا القالب يوصي بالإضافة التالية: %1$s." msgstr[1] "هذا القالب يوصي بالإضافة التالية: %1$s." msgstr[2] "هذا القالب يوصي بالإضافتين التاليتين: %1$s." msgstr[3] "هذا القالب يوصي بالإضافات التالية: %1$s." msgstr[4] "هذا القالب يوصي بالإضافات التالية: %1$s." msgstr[5] "هذا القالب يوصي بالإضافات التالية: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:334 msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "هذا القالب يتطلب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[1] "هذا القالب يتطلب الإضافة التالية: %1$s." msgstr[2] "هذا القالب يتطلب الإضافتين التاليتين: %1$s." msgstr[3] "هذا القالب يتطلب الإضافات التالية: %1$s." msgstr[4] "هذا القالب يتطلب الإضافات التالية: %1$s." msgstr[5] "هذا القالب يتطلب الإضافات التالية: %1$s." #: inc/customizer/general.php:515 msgid "Enable to hide post author." msgstr "تمكين لإخفاء كاتب المقالة." #: inc/customizer/general.php:514 msgid "Hide Post Author" msgstr "إخفاء كاتب المقالة" #: inc/customizer/frontpage.php:51 msgid "Static/Video Newsletter Banner" msgstr "لافتة النشرة البريدية ثابت/فيديو" #: inc/widgets.php:47 msgid "Contact Section" msgstr "قسم التواصل" #: inc/widgets.php:44 msgid "Add \"Blossom: Call To Action\" widget for simple call to action section." msgstr "أضف ودجت \"بلوسوم: اتخاذ إجراء\" لقسم اتخاذ إجراء." #: inc/widgets.php:42 msgid "Simple Call To Action Section" msgstr "قسم اتخاذ إجراء" #: inc/widgets.php:39 msgid "Add \"Blossom: Icon Text\" widget for service section." msgstr "أضف ودجت \"بلوسوم: نص الأيقونة\" لقسم الخدمات." #: inc/widgets.php:37 msgid "Service Section" msgstr "قسم الخدمة" #: inc/widgets.php:34 msgid "Add \"Blossom: Testimonial\" widget for testimonial section." msgstr "أضف ودجت \"بلوسوم: شهادة العملاء\" لقسم الشهادة." #: inc/widgets.php:32 msgid "Testimonial Section" msgstr "قسم الشهادة" #: inc/widgets.php:29 msgid "Add \"Blossom: Call To Action\" widget for call to action section." msgstr "أضف ودجت \"بلوسوم: اتخاذ إجراء\" لقسم اتخاذ إجراء." #: inc/widgets.php:27 msgid "Call To Action Section" msgstr "قسم اتخاذ إجراء " #: inc/widgets.php:24 msgid "Add \"Blossom: Featured Page\" widget for about section." msgstr "أضف ودجت \"بلوسوم: الصفحة البارزة\" لقسم عن الموقع." #: inc/widgets.php:19 msgid "Add \"Blossom: Client Logo\" widget for client section." msgstr "أضف ودجت \"بلوسوم: شعار العملاء\" لقسم العملاء." #: inc/customizer/info.php:124 msgid "VIEW PRO THEME" msgstr "عرض القالب بالإصدار الاحترافي" #: inc/customizer/info.php:122 msgid "Pro Available" msgstr "الإصدار الاحترافي متوفر" #: inc/customizer/info.php:26 msgid "Documentation Link: %1$sClick here.%2$s" msgstr "رابط الوثائق: %1$sانقر هنا.%2$s" #: inc/customizer/info.php:24 msgid "Demo Link: %1$sClick here.%2$s" msgstr "رابط العرض التوضيحي: %1$sانقر هنا.%2$s" #: inc/customizer/info.php:11 msgid "Demo & Documentation" msgstr "العرض التوضيحي و الوثائق" #: template-parts/content-none.php:44 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "يبدو أننا لم نعثر على ما تطلب. لعل استعمال البحث قد يساعد." #: template-parts/content-none.php:38 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "عذراً، لا يوجد شيء يتطابق مع كلمات البحث التي استعملتها. المرجو المحاولة من جديد باستعمال كلمات مفتاحية أخرى." #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "هل أنت على استعداد لنشر مقالتك الأولى؟ <a href=\"%1$s\">ابدأ من هنا</a>." #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "لم يتم العثور على نتائج" #: inc/woocommerce-functions.php:105 inc/woocommerce-functions.php:123 msgid "View your shopping cart" msgstr "عرض سلة التسوق الخاصة بك" #: inc/woocommerce-functions.php:43 msgid "Sidebar displaying only in woocommerce pages." msgstr "الشريط الجانبي يُعرض فقط في صفحات الووكوميرس." #: inc/woocommerce-functions.php:41 msgid "Shop Sidebar" msgstr "الشريط الجانبي للمتجر" #: inc/widgets.php:69 msgid "Add footer four widgets here." msgstr "أضف ودجت تذييل 4 هنا." #: inc/widgets.php:67 msgid "Footer Four" msgstr "تذييل 4" #: inc/widgets.php:64 msgid "Add footer three widgets here." msgstr "أضف ودجت تذييل 3 هنا. " #: inc/widgets.php:62 msgid "Footer Three" msgstr "تذييل 3" #: inc/widgets.php:59 msgid "Add footer two widgets here." msgstr "أضف ودجت تذييل 2 هنا." #: inc/widgets.php:57 msgid "Footer Two" msgstr "تذييل 2" #: inc/widgets.php:54 msgid "Add footer one widgets here." msgstr "أضف ودجت تذييل 1 هنا." #: inc/widgets.php:52 msgid "Footer One" msgstr "تذييل 1" #: inc/widgets.php:49 msgid "Add \"Blossom: Contact\" widget & \"Text\" widget for Contact section." msgstr "أضف ودجات \"بلوسوم: التواصل\" و \"النص\" لقسم التواصل." #: inc/widgets.php:22 msgid "About Section" msgstr "قسم عن الموقع" #: inc/widgets.php:17 msgid "Client Section" msgstr "قسم العميل" #: inc/widgets.php:12 msgid "Sidebar" msgstr "الشريط الجانبي" #: inc/typography.php:366 msgid "Lucida Console, Monaco" msgstr "Lucida Console, Monaco" #: inc/typography.php:365 msgid "Courier New, Courier" msgstr "Courier New, Courier" #: inc/typography.php:364 msgid "Verdana, Geneva" msgstr "Verdana, Geneva" #: inc/typography.php:363 msgid "Trebuchet MS, Helvetica" msgstr "Trebuchet MS, Helvetica" #: inc/typography.php:362 msgid "Tahoma, Geneva" msgstr "Tahoma, Geneva" #: inc/typography.php:361 msgid "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande" msgstr "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande" #: inc/typography.php:360 msgid "Impact, Charcoal" msgstr "Impact, Charcoal" #: inc/typography.php:359 msgid "Comic Sans MS, cursive" msgstr "Comic Sans MS, cursive" #: inc/typography.php:358 msgid "Arial Black, Gadget" msgstr "Arial Black, Gadget" #: inc/typography.php:357 msgid "Arial, Helvetica" msgstr "Arial, Helvetica" #: inc/typography.php:356 msgid "Times New Roman, Times" msgstr "Times New Roman, Times" #: inc/typography.php:355 msgid "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino" msgstr "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino" #: inc/typography.php:354 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: inc/typography.php:28 msgctxt "Site Title Font: on or off" msgid "on" msgstr "تشغيل" #: inc/typography.php:27 msgctxt "Secondary Font: on or off" msgid "on" msgstr "تشغيل" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by respective fonts, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: inc/typography.php:26 msgctxt "Primary Font: on or off" msgid "on" msgstr "تشغيل" #: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:56 msgid "BlossomThemes Email Newsletter" msgstr "قوالب بلوسوم قائمة النشرة البريدية" #: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:51 msgid "BlossomThemes Toolkit" msgstr "قوالب بلوسوم صندوق الأدوات" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3520 msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "تثبيت الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "جميع التثبيتات قد اكتملت." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "%1$s installed successfully." msgstr "تم تثبيت %1$s بنجاح." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "بدأت عملية التثبيت. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت على بعض المضيفين ، لذا يرجى التحلي بالصبر." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3512 msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "تركيب وتفعيل البرنامج المساعد %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "تم الانتهاء من جميع التثبيتات والتشغيلات." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "إخفاء التفاصيل" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "إظهار التفاصيل" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3509 msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "تم تثبيت وتشغيل %1$s بنجاح." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "بدأت عملية التثبيت والتفعيل. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت على بعض المضيفين، لذا يرجى التحلي بالصبر." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3503 msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "فشل تثبيت%1$s." #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3501 msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>." msgstr "حدث خطا أثناء تنصيب %1$s: <strong>%2$s</strong>." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3498 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "تحديث البرنامج المساعد %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "فشل تشغيل البرنامج المساعد." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "لا توجد برامج مساعدة متاحة لتفعيلها في هذا الوقت." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "لم يتم اختيار برامج مساعدة إضافية لتفعيلها. لم يتم اتخاذ أي إجراء." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "لا توجد إضافات متاحة ليتم تحديثها في هذا الوقت." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "لا توجد إضافات متاحة ليتم تثبيتها في هذا الوقت." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "لم يتم اختيار إضافات ليتم تحديثها. لم يتم اتخاذ أي إجراء." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "لم يتم اختيار إضافات ليتم تثبيتها. لم يتم اتخاذ أي إجراء." #: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:97 #: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:117 #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "تشغيل" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "تحديث" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "تنصيب" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "رسالة من المؤلف لتحديث البرنامج المساعد:" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2614 msgid "Activate %2$s" msgstr "تشغيل %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2608 msgid "Update %2$s" msgstr "تحديث %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2603 msgid "Install %2$s" msgstr "تنصيب %2$s" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "الحالة" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "النسخة" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "نوع" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "المصدر" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "البرنامج المساعد" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "ليست هناك برامج مساعدة للتنصيب، التحديث و التشغيل." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "النسخ المتاحة:" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "الحد الأدنى للإصدار المطلوب:" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "النسخة المثبتة:" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "غير معروف" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2400 msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "للتفعيل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "للتفعيل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "للتفعيل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "للتفعيل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "للتفعيل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "للتفعيل <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2396 msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "تحديث متوفّر <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "تحديث متوفّر <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "تحديثان متوفّران <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "تحديثات متوفّرة <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "تحديثات متوفّرة <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "تحديثات متوفّرة <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2392 msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "للتثبيت <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "للتثبيت <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "للتثبيت <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "للتثبيت <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "للتثبيت <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "للتثبيت <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2388 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[4] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[5] "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: 1: install status, 2: update status #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2342 msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "تحديث موصى به" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "يتطلب التحديث" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "التحديث المطلوب غير متوفر" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "تشغيل" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "مثبت لكن غير مفعل" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "غير منصب" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "مجهز مسبقاً" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "مصدر خارجي" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "مستودع الوورد برس" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "موصى به" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "مطلوب" #. translators: %s: version number #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1982 msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "و" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder." msgstr "مجموعة الإضافات عن بعد تحتوى على أكثر من ملف واحد، لكن هذه الملفات غير مجموعة في مجلد واحد." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines." msgstr "يرجى التواصل مع مزود الإضافة ليتم حزم الإضافات حسب إرشادات الوورد برس." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "مجموعة الإضافات عن بعد لا تحتوي على مجلد بالاسم اللطيف المرغوب و إعادة التسمية لم تنجح." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "تحديث مطلوب" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "الإضافة تتطلب تحديثاً لتتوافق مع القالب الخاص بك." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "يرجى الاتصال بمسؤول هذا الموقع للحصول على المساعدة." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate." msgstr "هناك واحد أو أكثر من البرامج المساعدة المطلوبة أو الموصى بها للتثبيت أو التحديث أو التشغيل." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "إخفاء هذه الملاحظة" #. translators: 1: dashboard link. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:394 msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "تم تثبيت جميع الإضافات وتفعيلها بنجاح. %1$s" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:392 msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin." msgstr "البرنامج المساعد غير مفعل. هناك حاجة إلى إصدار أحدث من%s لهذا القالب. يرجى تحديث البرنامج المساعد." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:390 msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "لم يتخذ أي إجراء. كان البرنامج المساعد %1$s مفعل." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:388 #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "الإضافة التالية تم تفعيلها بنجاح:" msgstr[1] "الإضافة التالية تم تفعيلها بنجاح:" msgstr[2] "الإضافتان التاليتان تم تفعيلهما بنجاح:" msgstr[3] "الإضافات التالية تم تفعيلها بنجاح:" msgstr[4] "الإضافات التالية تم تفعيلها بنجاح:" msgstr[5] "الإضافات التالية تم تفعيلها بنجاح:" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "تم تفعيل الإضافة بنجاح." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "العودة إلى لوحة التحكم" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "الرجوع إلى مثبت البرامج المساعدة المطلوبة" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:380 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "ابدأ بتفعيل الإضافة" msgstr[1] "ابدأ بتفعيل الإضافة" msgstr[2] "ابدأ بتفعيل الإضافتين" msgstr[3] "ابدأ بتفعيل الإضافات" msgstr[4] "ابدأ بتفعيل الإضافات" msgstr[5] "ابدأ بتفعيل الإضافات" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:375 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "ابدأ بتحديث الإضافة " msgstr[1] "ابدأ بتحديث الإضافة " msgstr[2] "ابدأ بتحديث الإضافتين" msgstr[3] "ابدأ بتحديث الإضافات" msgstr[4] "ابدأ بتحديث الإضافات" msgstr[5] "ابدأ بتحديث الإضافات" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:370 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "ابدأ بتثبيت الإضافة" msgstr[1] "ابدأ بتثبيت الإضافة" msgstr[2] "ابدأ بتثبيت الإضافتين" msgstr[3] "ابدأ بتثبيت الإضافات" msgstr[4] "ابدأ بتثبيت الإضافات" msgstr[5] "ابدأ بتثبيت الإضافات" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "حدث خطأ ما في واجه الإضافة البرمجية." #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:332 msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "جاري تحديث الإضافة:%s" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:330 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "جاري تثبيت الإضافة: %s" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "تثبيت الإضافات" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "تنصيب البرامج المساعدة المطلوبة" #: inc/template-functions.php:656 msgid "➜" msgstr "➜" #: inc/template-functions.php:637 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://ar.wordpress.org/" #: inc/template-functions.php:637 msgid " Powered by %s" msgstr "مدعوم من %s" #: inc/template-functions.php:499 msgid "Page" msgstr "صفحة" #: inc/template-functions.php:498 msgid "Next" msgstr "التالي" #: inc/template-functions.php:497 msgid "Previous" msgstr "السابق" #: inc/template-functions.php:451 msgid "Post Navigation" msgstr "التنقل بين التدوينات" #: inc/template-functions.php:412 msgid "%1$sAbout %2$s%3$s%4$s" msgstr "%1$sعن %2$s%3$s%4$s" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: inc/template-functions.php:378 msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" msgstr "تحرير <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" #: inc/template-functions.php:344 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات:" #: inc/template-functions.php:235 msgid "%1$sShowing %2$s%3$s Result(s)%4$s" msgstr "%1$sإظهار %2$s%3$s النتائج%4$s" #: inc/template-functions.php:213 msgid "You Are Looking For" msgstr "أنت تبحث عن" #: inc/template-functions.php:202 msgid "All posts by %1$s%2$s%3$s" msgstr "جميع المقالات بكتابة %1$s%2$s%3$s" #: inc/partials.php:102 msgid "All Rights Reserved. " msgstr "جميع الحقوق محفوظة" #: inc/partials.php:100 inc/extras.php:712 inc/extras.php:714 #: inc/extras.php:716 inc/extras.php:721 inc/extras.php:723 inc/extras.php:728 msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/partials.php:99 msgid "© Copyright " msgstr "© حقوق النشر" #: inc/metabox.php:71 msgid "Choose Sidebar Template" msgstr "اختر قالب الشريط الجانبي" #: inc/metabox.php:61 msgid "Right Sidebar" msgstr "الشريط الجانبي اليمين" #: inc/metabox.php:56 msgid "Left Sidebar" msgstr "الشريط الجانبي اليسار" #: inc/metabox.php:51 msgid "Full Width Centered" msgstr "عرض كامل في الوسط" #: inc/metabox.php:46 msgid "Full Width" msgstr "عرض كامل" #: inc/metabox.php:41 inc/widgets.php:14 msgid "Default Sidebar" msgstr "الشريط الجانبي الأساسي" #: inc/metabox.php:17 inc/metabox.php:27 msgid "Sidebar Layout" msgstr "تصميم الشريط الجانبي" #: inc/extras.php:416 msgid "Choose Category" msgstr "اختر التصنيف" #: inc/extras.php:391 msgid " -- Choose -- " msgstr "--- اختر ---" #: inc/extras.php:281 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "تعليقك بانتظار الموافقة " #: inc/extras.php:277 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s في %2$s" #: inc/extras.php:272 msgid "<b class=\"fn\" itemprop=\"creator\" itemscope itemtype=\"http://schema.org/Person\">%s <span class=\"says\">says:</span></b>" msgstr "<b class=\"fn\" itemprop=\"creator\" itemscope itemtype=\"http://schema.org/Person\">%s <span class=\"says\">says:</span></b>" #: inc/extras.php:211 msgid "Click here to add a menu" msgstr "لإضافة قائمة انقر هنا " #: inc/extras.php:143 msgid "Related Post" msgstr "مقالة ذات صلة" #. translators: %s: post title #: inc/extras.php:72 msgid "Leave a Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "اترك تعليقًا<span class=\"screen-reader-text\"> على %s</span>" #. translators: %s: post author. #: inc/extras.php:54 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "بواسطة %s" #: inc/extras.php:22 msgid "updated on " msgstr "تم التحديث في " #: inc/extras.php:17 msgid "on " msgstr "في" #: inc/customizer/site.php:68 msgid "Change the font size of your site title." msgstr "تغيير حجم خط عنوان الموقع" #: inc/customizer/site.php:67 msgid "Site Title Font Size" msgstr "حجم خط عنوان الموقع" #: inc/customizer/site.php:45 msgid "Site title and tagline font." msgstr "عنوان الموقع و خط الشعار" #: inc/customizer/site.php:44 msgid "Site Title Font" msgstr "خط عنوان الموقع" #: inc/customizer/layout.php:135 msgid "This is the general sidebar layout for whole site." msgstr "هذا التصميم العام للشريط الجانبي لكامل الموقع" #: inc/customizer/layout.php:134 msgid "Default Sidebar Layout" msgstr "تصميم الشريط الجانبي الأساسي" #: inc/customizer/layout.php:108 msgid "This is the general sidebar layout for posts. You can override the sidebar layout for individual post in respective post." msgstr "هذا هو التصميم للشريط الجانبي للمقالات. يمكنك تجاوز تصميم الشريط الجانبي للمقالات كل مقالة على حدة" #: inc/customizer/layout.php:107 msgid "Post Sidebar Layout" msgstr "تصميم الشريط الجانبي للمقالة" #: inc/customizer/layout.php:81 msgid "This is the general sidebar layout for pages. You can override the sidebar layout for individual page in respective page." msgstr "هذا هو التصميم للشريط الجانبي للصفحات. يمكنك تجاوز تصميم الشريط الجانبي للصفحات كل صفحة على حدة" #: inc/customizer/layout.php:80 msgid "Page Sidebar Layout" msgstr "تصميم الشريط الجانبي للصفحة" #: inc/customizer/layout.php:59 msgid "General Sidebar Layout" msgstr "التصميم العام للشريط الجانبي" #: inc/customizer/layout.php:45 msgid "This is the layout for blog index page." msgstr "هذا التصميم لصفحة فهرس المقالات" #: inc/customizer/layout.php:44 msgid "Blog Page Layout" msgstr "تصميم صفحة المدونة/المقالة" #: inc/customizer/layout.php:23 msgid "Blog Layout" msgstr "تصميم المدونة/المقالة" #: inc/customizer/layout.php:14 msgid "Layout Settings" msgstr "إعدادات التصميم" #: inc/customizer/general.php:628 msgid "Please install and activate the recommended plugin %1$sBlossomThemes Email Newsletter%2$s. After that option related with this section will be visible." msgstr "يرجى تثبيت و تفعيل الإضافة الموصى بها %1$s قائمة النشرة البريدية الخاصة بقوالب بلوسوم %2$s . بعد ذلك ستظهر الخيارات المتعلقة بهذا القسم." #: inc/customizer/general.php:609 inc/customizer/general.php:627 msgid "Newsletter Shortcode" msgstr "الكود القصير للنشرة البريدية" #: inc/customizer/general.php:590 msgid "Enable to show Newsletter Section" msgstr "تمكين إظهار قسم النشرة البريدية" #: inc/customizer/general.php:589 msgid "Newsletter Section" msgstr "قسم النشرة البريدية" #: inc/customizer/general.php:567 msgid "Newsletter Settings" msgstr "إعدادات النشرة البريدية" #: inc/customizer/general.php:557 msgid "Enable to show featured image in post detail (single page)." msgstr "تمكين إظهار الصورة البارزة في تفاصيل المقالة (المقالة المفردة)" #: inc/customizer/general.php:556 msgid "Show Featured Image" msgstr "إظهار الصورة البارزة" #: inc/customizer/general.php:536 msgid "Enable to hide posted date." msgstr "تمكين إخفاء تاريخ النشر" #: inc/customizer/general.php:535 msgid "Hide Posted Date" msgstr "إخفاء تاريخ النشر" #: inc/customizer/general.php:494 msgid "Enable to hide category." msgstr "تمكين إخفاء التصنيف" #: inc/customizer/general.php:493 msgid "Hide Category" msgstr "إخفاء التصنيف" #: inc/customizer/general.php:469 msgid "Related Posts Section Title" msgstr "عنوان قسم المقالات ذات الصلة" #: inc/partials.php:85 inc/customizer/general.php:458 msgid "You may also like..." msgstr "قد يعجبك أيضاً ..." #: inc/customizer/general.php:449 msgid "Enable to show related posts in single page." msgstr "تمكين إظهار المقالات ذات الصلة في صفحة مفردة" #: inc/customizer/general.php:448 msgid "Show Related Posts" msgstr "إظهار المقالات ذات الصلة" #: inc/customizer/general.php:428 msgid "<hr/>These options affect your individual posts." msgstr "<hr/>هذه الخيارات تؤثر على مقالاتك بشكل فردي" #: inc/customizer/general.php:404 msgid "Read More Text" msgstr "اقرأ المزيد من النص" #: inc/partials.php:76 inc/customizer/general.php:393 #: inc/template-functions.php:364 msgid "Continue Reading" msgstr "تابع القراءة" #: inc/customizer/general.php:379 msgid "Automatically generated excerpt length (in words)." msgstr "إنشاء طول المقتطف بشكل آلي (بالكلمات)" #: inc/customizer/general.php:378 msgid "Excerpt Length" msgstr "طول المقتطف" #: inc/customizer/general.php:358 msgid "Enable to show excerpt or disable to show full post content." msgstr "تمكين عرض المقتطف أو تعطيل لعرض محتوى المقالة بشكل كامل" #: inc/customizer/general.php:357 msgid "Enable Blog Excerpt" msgstr "تمكين مقتطف المدونة" #: inc/customizer/general.php:337 msgid "Enable to hide prefix in archive page." msgstr "تمكين إخفاء البريفكس في صفحة الأرشيف" #: inc/customizer/general.php:336 msgid "Hide Prefix in Archive Page" msgstr "إخفاء البريفكس في صفحة الأرشيف" #: inc/customizer/general.php:315 msgid "Posts(Blog) & Pages Settings" msgstr "إعدادات مقالات (المدونة) و الصفحات" #: inc/customizer/general.php:264 msgid "Enable to show last updated post date on listing as well as in single post." msgstr "تمكين إظهار تاريخ آخر تحديث للمقالة في القائمة و كذلك في المقالة المفردة" #: inc/customizer/general.php:263 msgid "Enable Last Update Post Date" msgstr "تمكين تاريخ آخر تحديث للمقالة" #: inc/customizer/general.php:242 msgid "SEO Settings" msgstr "إعدادات تحسين محرك البحث" #: inc/customizer/general.php:227 msgid "links" msgstr "الروابط" #: inc/customizer/general.php:222 msgid "Example: http://facebook.com" msgstr "مثال: http://facebook.com" #: inc/customizer/general.php:221 msgid "Link" msgstr "الرابط" #: inc/customizer/general.php:217 msgid "Example: fa-bell" msgstr "مثال: fa-bell" #: inc/customizer/general.php:216 msgid "Font Awesome Icon" msgstr "Font Awesome Icon" #: inc/customizer/general.php:212 msgid "Social Links" msgstr "روابط مواقع التواصل الاجتماعي" #: inc/customizer/general.php:190 msgid "Enable to show social links at header." msgstr "تمكين إظهار روابط وسائل التواصل الاجتماعي في الترويسة" #: inc/customizer/general.php:189 msgid "Enable Social Links" msgstr "تمكين روابط وسائل التواصل الاجتماعي" #: inc/customizer/general.php:168 msgid "Social Media Settings" msgstr "إعدادات وسائل التواصل الاجتماعي" #: inc/customizer/general.php:138 inc/customizer/general.php:156 msgid "Header Newsletter Shortcode" msgstr "الكود القصير لترويسة النشرة البريدية" #: inc/custom-functions.php:338 inc/customizer/general.php:114 msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #: inc/customizer/general.php:90 msgid "Phone" msgstr "الهاتف" #: inc/customizer/general.php:69 msgid "Enable to show Shopping cart in the header." msgstr "تمكين إظهار عربة التسوق في الترويسة" #: inc/customizer/general.php:68 msgid "Shopping Cart" msgstr "عربة التسوق" #: inc/customizer/general.php:48 msgid "Enable to show Search button in header." msgstr "تمكين إظهار زر البحث في الترويسة" #: inc/customizer/general.php:47 msgid "Enable Header Search" msgstr "إظهار البحث في الترويسة" #: inc/customizer/general.php:26 msgid "Header Settings" msgstr "إعدادات الترويسة" #: inc/customizer/general.php:17 msgid "Customize Header, Social, SEO, Post/Page & Newsletter settings." msgstr "تخصيص إعدادات الترويسة، وسائل التواصل الاجتماعي، تحسين محرك البحث،المقالة/الصفحة، و النشرة البريدية" #: inc/customizer/general.php:16 msgid "General Settings" msgstr "الإعدادات العامة" #: inc/customizer/frontpage.php:301 msgid "View All Label" msgstr "إظهار جميع الأصناف" #: sections/blog.php:11 inc/partials.php:67 inc/customizer/frontpage.php:292 msgid "See More Posts" msgstr "مشاهدة المزيد من المقالات " #: inc/customizer/frontpage.php:277 msgid "Read More Label" msgstr "قراءة المزيد من الأصناف" #: sections/blog.php:9 inc/partials.php:58 inc/customizer/frontpage.php:268 msgid "Read More" msgstr "اقرأ المزيد" #: inc/customizer/frontpage.php:253 msgid "Blog Title" msgstr "عنوان المدونة" #: sections/blog.php:8 inc/partials.php:49 inc/customizer/frontpage.php:243 msgid "Latest Articles" msgstr "أحدث المقالات" #: inc/customizer/frontpage.php:233 msgid "Enable to show blog section." msgstr "تمكين إظهار قسم المدونة/المقالة" #: inc/customizer/frontpage.php:232 msgid "Enable Blog Section" msgstr "إظهار قسم المدونة/المقالة" #: inc/customizer/frontpage.php:212 msgid "Blog Section" msgstr "قسم المدونة/المقالة" #: inc/customizer/frontpage.php:200 msgid "Slide Out Down" msgstr "انزلاق للخارج إلى الأسفل" #: inc/customizer/frontpage.php:199 msgid "Slide Out Up" msgstr "انزلاق للخارج إلى الأعلى" #: inc/customizer/frontpage.php:198 msgid "Slide Out Right" msgstr "انزلاق للخارج إلى اليمين" #: inc/customizer/frontpage.php:197 msgid "Slide Out Left" msgstr "انزلاق للخارج إلى اليسار" #: inc/customizer/frontpage.php:196 msgid "Slide" msgstr "انزلاق" #: inc/customizer/frontpage.php:195 msgid "Fade Out Down" msgstr "تلاشي للخارج إلى الأسفل" #: inc/customizer/frontpage.php:194 msgid "Fade Out Up" msgstr "تلاشي للخارج إلى الأعلى" #: inc/customizer/frontpage.php:193 msgid "Fade Out Right" msgstr "تلاشي للخارج إلى اليمين" #: inc/customizer/frontpage.php:192 msgid "Fade Out Left" msgstr "تلاشي للخارج إلى اليسار" #: inc/customizer/frontpage.php:191 msgid "Fade Out" msgstr "تلاشي" #: inc/customizer/frontpage.php:188 msgid "Slider Animation" msgstr "حركة المنزلق" #: inc/customizer/frontpage.php:163 msgid "Choose the number of slides you want to display" msgstr "اختر عدد شرائح العرض التي تود عرضها" #: inc/customizer/frontpage.php:162 msgid "Number of Slides" msgstr "عدد شرائح العرض" #: inc/customizer/frontpage.php:139 msgid "Slider Category" msgstr "تصنيف المنزلق" #: inc/customizer/frontpage.php:118 msgid "Category" msgstr "التصنيف" #: inc/extras.php:134 inc/customizer/frontpage.php:117 msgid "Latest Posts" msgstr "أحدث المقالات" #: inc/customizer/frontpage.php:114 msgid "Slider Content Style" msgstr "نمط محتوى المنزلق" #: inc/customizer/general.php:157 inc/customizer/frontpage.php:94 msgid "Please install and activate the recommended plugin %1$sBlossomThemes Email Newsletter%2$s." msgstr "يرجى تثبيت و تفعيل الإضافة الموصى بها %1$s قائمة النشرة البريدية الخاصة بقوالب بلوسوم %2$s . بعد ذلك ستظهر الخيارات المتعلقة بهذا القسم." #: inc/customizer/general.php:139 inc/customizer/general.php:610 #: inc/customizer/frontpage.php:73 msgid "Enter the BlossomThemes Email Newsletters Shortcode. Ex. [BTEN id=\"356\"]" msgstr "أدخل الكود القصير لقائمة النشرة البريدية الخاصة بقوالب بلوسوم. مثال: [BTEN id=\"356\"]" #: inc/customizer/frontpage.php:72 inc/customizer/frontpage.php:93 msgid "Banner Newsletter" msgstr "بانر النشرة البريدية" #: inc/customizer/frontpage.php:52 msgid "Banner as Slider" msgstr "البانر كمنزلق" #: inc/customizer/frontpage.php:50 msgid "Disable Banner Section" msgstr "إلغاء تمكين قسم البانر" #: inc/customizer/frontpage.php:47 msgid "Choose banner as static image/video or as a slider." msgstr "اختر بانر صورة/فيديو ثابتة كمنزلق" #: inc/customizer/frontpage.php:46 msgid "Banner Options" msgstr "خيارات البانر" #: inc/customizer/frontpage.php:22 msgid "Banner Section" msgstr "قسم البانر" #: inc/customizer/frontpage.php:17 msgid "Static Home Page settings." msgstr "إعدادات الصفحة الرئيسية الثابتة" #: inc/customizer/frontpage.php:16 msgid "Front Page Settings" msgstr "إعدادات الصفحة الأمامية" #: inc/customizer/footer.php:32 msgid "Footer Copyright Text" msgstr "نص تذييل حقوق النشر" #: inc/customizer/footer.php:13 msgid "Footer Settings" msgstr "إعدادات التذييل " #: inc/customizer/appearance.php:68 msgid "Secondary font of the site." msgstr "الخط الثانوي للموقع " #: inc/customizer/appearance.php:67 msgid "Secondary Font" msgstr "الخط الثانوي" #: inc/customizer/appearance.php:46 msgid "Primary font of the site." msgstr "الخط الأساسي للموقع" #: inc/customizer/appearance.php:45 msgid "Primary Font" msgstr "الخط الأساسي" #: inc/customizer/appearance.php:25 msgid "Typography" msgstr "أنواع الخطوط" #: inc/customizer/appearance.php:17 msgid "Customize Typography, Background Image & Color." msgstr "تخصيص أنواع الخطوط، صورة الخلفية و اللون" #: inc/customizer/appearance.php:16 msgid "Appearance Settings" msgstr "إعدادات المظهر" #: inc/custom-functions.php:580 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "بحث" #: inc/custom-functions.php:576 msgid "Looking for Something?" msgstr "هل تبحث عن شيء ما؟" #: inc/custom-functions.php:574 msgctxt "placeholder" msgid "Enter Keywords…" msgstr "أدخل الكلمات المفتاحية …" #: inc/custom-functions.php:574 msgctxt "placeholder" msgid "Try searching for what you were looking for…" msgstr "حاول البحث عن ما كنت تبحث عنه …" #: inc/custom-functions.php:438 msgid "%1$sArchives%2$s" msgstr "%1$sالأرشيف%2$s" #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term #: inc/custom-functions.php:435 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. translators: Post type archive title. 1: Post type name #: inc/custom-functions.php:427 msgid "%1$sBrowsing Archives%2$s %3$s" msgstr "%1$sتصفح الأرشيف%2$s %3$s" #. translators: Daily archive title. 1: Date #: inc/custom-functions.php:420 msgid "%1$sBrowsing Day%2$s %3$s" msgstr "%1$sتصفح اليوم%2$s %3$s" #. translators: Daily archive title. 1: Date #: inc/custom-functions.php:417 inc/custom-functions.php:420 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F، Y" #. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year #: inc/custom-functions.php:413 msgid "%1$sBrowsing Month%2$s %3$s" msgstr "%1$sتصفح الشهر%2$s %3$s" #. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year #: inc/custom-functions.php:410 inc/custom-functions.php:413 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: Yearly archive title. 1: Year #: inc/custom-functions.php:406 msgid "%1$sBrowsing Year%2$s %3$s" msgstr "%1$sتصفح السنة%2$s %3$s" #. translators: Yearly archive title. 1: Year #: inc/custom-functions.php:403 inc/custom-functions.php:406 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: Tag archive title. 1: Tag name #: inc/custom-functions.php:399 msgid "%1$sBrowsing Tag%2$s %3$s" msgstr "%1$sتصفح الوسوم%2$s %3$s" #. translators: Category archive title. 1: Category name #: inc/custom-functions.php:392 msgid "%1$sBrowsing Category%2$s %3$s" msgstr "%1$sتصفح التصنيف%2$s %3$s" #: inc/custom-functions.php:353 msgid "Leave a Comment" msgstr "اكتب تعليقُا" #: inc/custom-functions.php:352 msgid "Comment*" msgstr "التعليق*" #: inc/custom-functions.php:340 msgid "Website" msgstr "الموقع الإلكتروني" #: inc/custom-functions.php:338 msgid "Email*" msgstr "الايميل*" #: inc/custom-functions.php:336 msgid "Name*" msgstr "الاسم*" #: inc/custom-functions.php:96 msgid "Default Header Image" msgstr "صورة الترويسة الأساسية" #: inc/custom-functions.php:45 inc/custom-functions.php:125 msgid "Primary" msgstr "أساسي" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:109 msgid "Invalid Value" msgstr "قيمة غير صالحة." #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:90 msgid "Spacing" msgstr "التباعد" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:89 msgid "Height" msgstr "ارتفاع" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:88 msgid "Size" msgstr "حجم" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:87 msgid "Style" msgstr "نمط" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:86 msgid "Variant" msgstr "المتغيرات" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:85 msgid "Select a font-family" msgstr "اختر مجموعة الخط المراد استخدامها" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:84 msgid "Color" msgstr "اللون" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:83 msgid "Justify" msgstr "محاذاة بالتساوي" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:82 msgid "Center" msgstr "سانتر" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:81 #: inc/toolkit-functions.php:11 msgid "Right" msgstr "اليمين" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:80 #: inc/toolkit-functions.php:12 msgid "Left" msgstr "اليسار" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:79 msgid "Bottom" msgstr "أسفل" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:78 msgid "Top" msgstr "أعلى" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:77 msgid "Lowercase" msgstr "أحرف صغيرة" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:76 msgid "Uppercase" msgstr "أحرف كبيرة" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:75 msgid "None" msgstr "بدون" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:74 msgid "Text Transform" msgstr "تحويل النص" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:73 msgid "Text Align" msgstr "محاذاة النص" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:72 msgid "Letter Spacing" msgstr "تباعد الحروف" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:71 msgid "Font Style" msgstr "نمط الخط" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:70 msgid "Line Height" msgstr "ارتفاع السطر" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:69 msgid "Font Weight" msgstr "سمك الخط" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:68 msgid "Font Size" msgstr "حجم الخط" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:67 msgid "Font Family" msgstr "مجموعة الخطوط" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:66 msgctxt "font style" msgid "Monospace" msgstr "توحيد محاذاة الحروف" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:65 msgctxt "font style" msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:64 msgctxt "font style" msgid "Serif" msgstr "Serif" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:63 msgid "Thai" msgstr "التايلاندية" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:62 msgid "Telugu" msgstr "التيلجو" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:61 msgid "Tamil" msgstr "التاميلية" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:60 msgid "Gujarati" msgstr "الغوجاراتية" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:59 msgid "Bengali" msgstr "البنغالية" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:58 msgid "Arabic" msgstr "العربية" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:57 msgid "Hebrew" msgstr "العبرية" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:56 msgid "Vietnamese" msgstr "الفيتنامية" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:55 msgid "Latin Extended" msgstr "اللاتينية المطولة" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:54 msgid "Latin" msgstr "اللاتينية" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:53 msgid "Khmer" msgstr "الكمبودية" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:52 msgid "Greek Extended" msgstr "الإغريقية المطولة" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:51 msgid "Greek" msgstr "اليونانية" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:50 msgid "Devanagari" msgstr "الديفنغارية" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:49 msgid "Cyrillic Extended" msgstr "السيريلية المطولة" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:48 msgid "Cyrillic" msgstr "السيريلية " #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:47 msgid "All" msgstr "الكل" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:46 msgid "OFF" msgstr "إيقاف التشغيل" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:45 msgid "ON" msgstr "تشغيل" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:108 #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:200 msgid "Ultra-Bold 900 Italic" msgstr "Ultra-Bold 900 Italic" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:107 #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:199 msgid "Ultra-Bold 900" msgstr "Ultra-Bold 900" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:106 #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:198 msgid "Extra-Bold 800 Italic" msgstr "Extra-Bold 800 Italic" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:105 #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:197 msgid "Extra-Bold 800" msgstr "Extra-Bold 800" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:104 #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:196 msgid "Bold 700 Italic" msgstr "Bold 700 Italic" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:103 #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:195 msgid "Bold 700" msgstr "Bold 700" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:102 #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:194 msgid "Semi-Bold 600 Italic" msgstr "Semi-Bold 600 Italic" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:101 #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:193 msgid "Semi-Bold 600" msgstr "Semi-Bold 600" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:100 #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:192 msgid "Medium 500 Italic" msgstr "Medium 500 Italic" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:99 #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:191 msgid "Medium 500" msgstr "Medium 500" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:98 #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:190 msgid "Normal 400 Italic" msgstr "Normal 400 Italic" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:97 #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:189 msgid "Normal 400" msgstr "Normal 400" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:96 #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:188 msgid "Book 300 Italic" msgstr "Book 300 Italic" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:95 #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:187 msgid "Book 300" msgstr "Book 300" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:94 #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:186 msgid "Light 200 Italic" msgstr "Light 200 Italic" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:93 #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:185 msgid "Light 200" msgstr "Light 200" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:92 #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:184 msgid "Ultra-Light 100 Italic" msgstr "Ultra-Light 100 Italic" #: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:91 #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:183 msgid "Ultra-Light 100" msgstr "Ultra-Light 100" #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:144 msgctxt "font style" msgid "Lucida Console, Monaco" msgstr "Lucida Console, Monaco" #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:140 msgctxt "font style" msgid "Courier New, Courier" msgstr "Courier New, Courier" #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:136 msgctxt "font style" msgid "Verdana, Geneva" msgstr "Verdana, Geneva" #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:132 msgctxt "font style" msgid "Trebuchet MS, Helvetica" msgstr "Trebuchet MS, Helvetica" #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:128 msgctxt "font style" msgid "Tahoma, Geneva" msgstr "Tahoma, Geneva" #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:124 msgctxt "font style" msgid "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande" msgstr "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande" #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:120 msgctxt "font style" msgid "Impact, Charcoal" msgstr "Impact, Charcoal" #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:116 msgctxt "font style" msgid "Comic Sans MS, cursive" msgstr "Comic Sans MS, cursive" #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:112 msgctxt "font style" msgid "Arial Black, Gadget" msgstr "Arial Black, Gadget" #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:108 msgctxt "font style" msgid "Arial, Helvetica" msgstr "Arial, Helvetica" #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:104 msgctxt "font style" msgid "Times New Roman, Times" msgstr "Times New Roman, Times" #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:100 msgctxt "font style" msgid "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino" msgstr "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino" #: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:96 msgctxt "font style" msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:443 #: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:445 msgid "Change File" msgstr "تغيير الملف" #: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:443 #: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:447 msgid "Add File" msgstr "إضافة ملف" #: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:432 #: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:437 msgid "No File Selected" msgstr "لا يوجد ملف محدد" #: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:407 #: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:409 msgid "Change Image" msgstr "تغيير الصورة" #: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:407 #: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:411 msgid "Add Image" msgstr "إضافة صورة" #: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:406 #: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:471 msgid "Remove" msgstr "إزالة" #: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:396 #: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:401 msgid "No Image Selected" msgstr "لا توجد صورة محددة" #: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:371 msgid "Hex Value" msgstr "القيمة الست عشرية" #: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:239 msgid "Limit: %s rows" msgstr "الحد: %s صفوف" #: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:83 msgid "Add new %s" msgstr "أضف جديد %s" #: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:75 msgid "row" msgstr "صف" #: comments.php:53 msgid "Comments are closed." msgstr "التعليقات مغلقة." #. translators: 1: comment count number. #: comments.php:32 msgctxt "comments title" msgid "%1$s Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "%1$s تعليق" msgstr[1] "%1$s تعليق" msgstr[2] "%1$s تعليقان" msgstr[3] "%1$s تعليقات" msgstr[4] "%1$s تعليقات" msgstr[5] "%1$s تعليقات" #: 404.php:18 msgid "Take me to the home page" msgstr "الرجوع إلى الصفحة الرئيسية" #: 404.php:17 msgid "We're sorry but it looks like that page doesn't exist anymore." msgstr "نعتذر، يبدو أن هذه الصفحة لم تعد موجودة" #: 404.php:16 msgid "404" msgstr "404" #. Author URI of the theme msgid "https://blossomthemes.com/" msgstr "https://blossomthemes.com/" #. Author of the theme #: inc/template-functions.php:636 msgid "Blossom Themes" msgstr "قوالب بلوسوم" #. Theme URI of the theme msgid "https://blossomthemes.com/downloads/blossom-coach-free-wordpress-theme/" msgstr "https://blossomthemes.com/downloads/blossom-coach-free-wordpress-theme/"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 8.1.33 | Generation time: 0.1 |
proxy
|
phpinfo
|
Settings